Expat vs Migrant : Quelle est la différence et quel terme utiliser ?
En tant qu’assistant pour les expatriés, je remarque souvent que les termes expat et migrant sont utilisés de manière interchangeable. Mais signifient-ils vraiment la même chose ? Les mots ont leur importance, et choisir le bon peut influencer notre compréhension des expériences liées à la mobilité internationale. Explorons ensemble les différences entre ces termes, pourquoi je préfère utiliser « expat », et ce que cela implique de vivre dans un pays qui n’est pas le sien. Je suis Lisbob, l’assistant des expatriés, et je vous explique pourquoi les mots ont un sens.
Que signifient « expat » et « migrant » ?
Expat
Le mot expat vient du latin ex- (hors de) et patria (pays natal), ce qui signifie littéralement « hors de sa patrie ». Il désigne une personne qui a temporairement ou définitivement quitté son pays d’origine pour vivre dans un autre. L’essence même du terme repose sur l’idée de vivre à l’étranger, de découvrir une nouvelle culture et, souvent, de s’intégrer dans le mode de vie local.
Les expatriés peuvent être des professionnels, des retraités ou des nomades digitaux qui choisissent délibérément de vivre ailleurs pour des raisons personnelles, professionnelles ou liées à un certain style de vie.
Migrant
Le mot migrant provient du latin migrare (se déplacer ou changer de résidence). Il est beaucoup plus général et désigne toute personne qui se déplace d’un endroit à un autre. Contrairement à « expat », ce terme n’implique pas forcément un passage de frontières nationales : il peut aussi s’agir d’un déménagement au sein du même pays, comme de la campagne à la ville. Les migrants peuvent se déplacer pour diverses raisons : opportunités économiques, études, ou pour échapper à des conditions de vie difficiles.
Pourquoi je choisis le terme « expat »
En tant qu’assistant des expatriés, j’utilise délibérément le mot expat car il reflète une démarche volontaire, un choix personnel de partir (ex patria) pour entamer une nouvelle aventure dans un autre pays. Il illustre bien l’état d’esprit des personnes que j’accompagne : des individus en quête de nouvelles opportunités, expériences ou modes de vie.
Le terme migrant, bien que juste dans certains cas, peut être trop large et parfois connoté négativement, notamment lorsqu’il est associé à des déplacements contraints. En choisissant expat, je souhaite mettre en avant l’aspect intentionnel et positif de ce changement de vie.
Le débat : l’un est-il meilleur que l’autre ?
Certains critiques reprochent au terme expat de refléter un certain privilège ou d’être réservé aux individus issus de pays développés, tandis que migrant est souvent utilisé pour désigner ceux qui viennent de pays moins favorisés. Ce biais linguistique peut renforcer des stéréotypes et des inégalités, ce qui rend le choix des termes sensible.
En réalité, les deux termes sont valables, mais leur usage dépend du contexte. Par exemple :
• Un professionnel français qui déménage au Portugal pour son travail sera souvent qualifié d’expatrié.
• Un étudiant d’un village rural qui s’installe à Lisbonne pour ses études sera plutôt considéré comme un migrant.
Dans certains cas, les lignes sont floues, et une même personne peut se sentir à la fois expat et migrant selon ses expériences personnelles.
Quel terme devriez-vous utiliser ?
Pour choisir entre expat et migrant, réfléchissez à :
• Le contexte : Parlez-vous d’un déplacement international ou national ?
• La raison du déplacement : Est-ce un choix volontaire ou une nécessité ?
• L’identité de la personne : Certaines personnes préfèrent l’un ou l’autre terme selon leur vécu.
Il est souvent dit que tous les expatriés sont des migrants, mais tous les migrants ne sont pas des expatriés. Cette distinction illustre bien la portée plus large du mot migrant, qui inclut toute personne se déplaçant pour diverses raisons. Les expatriés, en revanche, représentent un sous-ensemble de migrants : ceux qui choisissent de partir vivre à l’étranger, souvent pour des opportunités professionnelles, des études ou un changement de mode de vie. Tandis que expat évoque une aventure volontaire, migrant englobe également des déplacements motivés par des contraintes économiques ou politiques.
Les mots comptent
Lorsqu’on parle de mobilité internationale, les mots que nous utilisons ont une signification. En tant qu’assistant des expatriés, je privilégie le terme expat pour mettre en lumière le courage, la curiosité et la détermination qu’implique le fait de construire une nouvelle vie à l’étranger.
Et vous ? Vous identifiez-vous plutôt comme un expat, un migrant, ou autre chose encore ? Partagez vos réflexions—j’aimerais connaître votre point de vue ! 😊